Assalamo aleikum.

.

martes, 21 de marzo de 2023

EL VIAJE DE LA CREACIÓN Y EL MANDO, QUE ES EL ORIGEN DEL VIAJE.. del insigne Ibn al-Arabi.

EL VIAJE DE LA CREACIÓN Y EL MANDO, QUE ES EL ORIGEN DEL VIAJE.. del insigne Ibn al-Arabi. 

Allah Altísimo dijo: Entonces se sentó sobre el cielo cuando era humo, y le dijo a él y/a la tierra: "Luego dirigió (Su voluntad) al cielo, que era humo, y le dijo junto con la tierra: Venid a Mí de buen grado o/a la fuerza; dijeron: Venimos a Ti obedientes. Y en dos días lo culminó en siete cielos, a cada uno de los cuales Le inspiró su cometido. Hemos embellecido el cielo de este mundo con lámparas y protección; ese es el decreto del Poderoso, el Conocedor". (Sura 41:11-12), hendiendo y partiendo: "¿Es que no ven los que se niegan a creer que los cielos y la tierra estaban juntos y los separamos?" (Sura 21:30). Mencionó la palabra entonces, que es una partícula gramatical que con frecuencia nos informa que la segunda acción viene después de la primera debido a algún retraso, después de mencionar la creación de la tierra. Este es el tiempo de la creación de la tierra y la medición de sus tipos de sustento durante los cuatro "Días de la Tarea Divina".. "dos días para la tarea perteneciente a sus entidades y esencias, [que consiste en] un día para su manifestación y dimensión visible y un día por su dimensión interior e invisible; y dos días cuando Él depositó en la tierra las clases de sustento visibles e invisibles".

Luego tuvo lugar la santísima sentada en el Trono, que era el curso más apropiado, y la atención de Allah para partir los cielos. Después de ordenarles siete cielos en los dos días de la Tarea Divina, inspiró en cada cielo su mandato (Sura 41:12) y colocó en él todo lo que los seres engendrados requerían.

"A Él le piden todos los que están en los cielos y en la tierra.
Cada día, Él está en algún asunto.*
*[En un hadiz transmitido por Abu Dardá, el Profeta, (que Allah le dé Su gracia y paz), dijo: "Parte de Su asunto es perdonar una falta, librar de alguna aflicción y elevar a unos rebajando a otros." Según esto la aleya se entiende en el sentido de que cada día o cada momento, Allah está decidiendo y actuando sobre Su creación.]
Sura 55:29: Quien está en los cielos y en la tierra le pide. Todos los días (yaum, pl. ayyam) 

Di: ¿Cómo es que os negáis a creer en Aquel que creó la tierra en dos días y Le atribuís semejantes?
Él es el Señor de los mundos. Y puso sobre ella cordilleras, la bendijo y repartió con medida sus provisiones, en cuatro días completos, para los que lo quieran saber". Ver- (Sura 41:9-10).-: que por su composición, disolución, transformación, cambio y paso de un estado a otro a través de ciclos y fases. 

من الأمور في تركيبها وتحليلها وتبديلها وتغييرها وانتقالها من حال إلى حال بالأدوار والأطوار وهذا من الأمر الإلهي المودع في السموات في قوله: ﴿وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا (فصلت ١٢) من الروحانيات العلية فبرز" بالتحريكات الفلكية لتظهر التكوين في الأركان بحسب ! يكون في تلك الحركة وفي ذلك الفلك. الأمر الذي
لا ١٤ فلما فتقها من رتقها ودارت وكانت شفّافة في ذاتها وجرمها حتى تكون" ستراً لما وراءها أدركت "الأبصارُ ما في الفلك الثامن من مصابيح النجوم فيتخيل" أنها في السماء الدنيا والله يقول: «وَزَيَّنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بمصابيح) فصلت (۱۲) ولا يلزم من زينة الشيء أن تكون فيه. وأما قوله وحفظاً الرجوم التي تحدث في كرة الأثير الإحراق الذين يسترقون السمع من الشياطين فجعل الله لذلك (شهاباً رَصَداً (الجن) (۹) وهي الكواكب ذوات الأذناب ويخترق البصر الجو حتى يصل إلى السماء الدنيا، فلا يرى من فطور فينفذ فيه فينقلب فهي
خَاسِاً وَهُوَ حَسِيرٌ (الملك (٤) أي قد أعيا.

Esto es del mandato divino, colocado en los cielos a través de Su dicho: Él inspiró en cada cielo su mandato (Sura 41:12) entre los seres espirituales celestiales. Este mandato puso a las esferas en movimiento para que la actividad generativa se convirtiera en manifiesta sobre los elementos, de acuerdo con el mandato que estaba en ese movimiento y en esa esfera.

Después de haberlos separado de su estado cohesivo, comenzaron a girar. Eran transparentes en sus esencias y cuerpos para que no ocultaran lo que había detrás de ellos. La Visión percibió las lámparas de las estrellas en la octava esfera e imaginó que estaban en el cielo más cercano. Allah dijo: Adornamos el cielo más cercano con lámparas (Sura 41:12; 67:5), pero del adorno de las estrellas no se sigue necesariamente que estén en el cielo más cercano. En cuanto a Su dicho inviolable (Sura 41:12), ésto tiene que ver con los proyectiles que surgen en la esfera del éter que es para quemar a los satanes que escuchan a escondidas. Allah ha hecho para ellos una llama al acecho.
"Solíamos tomar posiciones en él para escuchar, pero ahora quien intenta escuchar encuentra una estrella fugaz que lo persigue. (Sura 72:9). Estos son los cometas. La visión atraviesa la atmósfera hasta que llega al cielo más cercano y no ve ningún defecto, entonces penetra y se vuelve... debilitado y oscurecido.
"El que creó siete cielos, uno sobre el otro.
No verás en la creación del Misericordioso ninguna imperfección. Vuelve la vista: ¿Ves algún fallo?
Vuelve a mirar una y otra vez, la vista regresará a ti derrotada y exhausta. (Sura 67:3-4), es decir, se agotará.

وجعل في كل سماء من هذه السبعة كوكباً سابحاً وهو قوله تعالى : كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) (الأنبياء ۳۳ ويس (٤٠) فَتَحْدُث الأفلاك بحركات الكواكب لا السمواتِ فَتَشْهَدُ الحركات السبعة السيارة أن

المصابيح في الفلك الثامن. وزين" السماء الدنيا لأن البصر لا يدركها إلا فيها، فوقع الخطاب بحسب ما تعطيه" الرؤية، لهذا قال: زيَّنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحُ ولم يقل : خلقناها فيها. وليس من شرط الزينة أن تكون" في ذات المزين بها ولا بد فإن الرجل والحول" من زينة السلطان وما هم قائمون بذاته.
١٥ ولما كملت البنية الإنسانية وصحت التسوية، وكان التوجه الإلهي
بالنفخ العلوي في حركة الفلك الرابع من السبعة، وقبل هذا المسمى
الذي هو الإنسان لكمال تسويته السر الإلهي الذي لم يقبله غيره وبهذا صح له المقامان : " مقام الصورة ومقام الخلافة. فلما كملت الأرض البدنية (وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَها (فصلت (۱۰) وحصل فيها قواها الخاصة بها من كونها حيواناً نباتاً كالقوة الجاذبة والهاضمة والماسكة والدافعة والنامية المغذية، وفتقت طبقاتها السبعة من جلد ولحم وشحم وعرق وعصب وعضل وعظم، استوى السر الإلهي الساري فيه مع

Puso en cada uno de estos siete cielos un planeta flotante. "Este es el dicho del Altísimo: Flotan, cada uno en una órbita.." (Sura 21:33; y 36:40). "No procede que el sol alcance a la luna, ni que la noche se adelante al día. Cada una va en una órbita". 

Las esferas llegan a existir a través del movimiento de los planetas, no de los cielos. Los movimientos de los siete planetas flotantes atestiguan el hecho de que las lámparas están en la octava esfera. Él adornó el cielo más cercano (Sura 41:12) porque la visión es sólo en éste cielo. El discurso divino confirma la experiencia de la visión; por eso dice: Adornamos el cielo más cercano con lámparas (Sura 41:12) y no dice: "Creamos en ellas" porque no es necesariamente una de las condiciones del adorno que constituya la esencia del objeto adornado. Los soldados de a pie y los enseres son algunos de los adornos del sultán, pero no constituyen su esencia.

Cuando la constitución física del ser humano fue perfeccionada y equilibrada, la Atención Divina produjo la exhalación excelsa en el movimiento de la cuarta de las siete esferas. Esta esfera -llamada "El Ser Humano" por su perfecto equilibrio- recibió el secreto divino que nadie más recibiría. Por eso le fueron posibles dos estaciones: la estación de la Forma y la estación de la Vicegerencia.

Cuando la tierra de su cuerpo fue perfeccionada, midió en ella sus géneros de sustento.. (Sura 41:10), e hizo que adquiriera sus facultades específicas: las que resultan de ser animal y vegetal, así como las facultades de atracción, digestión, retención, repulsión, crecimiento y toma de nutrición; y sus siete capas se dividieron en: piel, carne, grasa, venas, nervios, músculos y huesos. El secreto divino, fue fluyendo en el Ser Humano con la exhalación espiritual.

Estos son los siete planetas.
Este es el cielo de las estrellas fijas. La cuarta de las siete esferas es el cielo del sol. El Ser Humano espiritualmente perfeccionado es el eje del universo; toda la creación gira en torno a él o ella y recibe luz de su presencia. En los términos arquetípicos, éste individuo es Idris (Enoch). 

El Ser Humano espiritualmente perfeccionado es creado en la mejor Forma y es digno de ser considerado Su Vicegerente en la tierra. Una clara referencia al Ser Humano del microcosmos. La analogía entre el cuerpo, se sentó sobre (Sura 41:11) el mundo celestial, que es como vapores que se elevan como humo.

النفخ الروحي إلى العالم العلوي من البدن وهو بُخارات تصعد كالدخان ففتق فيها سبع سموات السماء الدنيا وهي الحس وزينها بالنجوم والمصابيح مثل العينين، وسماء الخيال وسماء الفكر وسماء العقل وسماء الذكر وسماء الحفظ وسماء الوهم.
في الخلاف من العالم. من ١٦ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا (فصلت (۱۲) وهو ما أودع في الحسن من إدراك المحسوسات ولا نتعرض إلى الكيفية ذلك للخلاف الواقع فيها وإن كنا نعلم ذلك، فإن علمنا لا : يرفع وفي الخيال المتخيلات وفي العقل من المعقولات، وهكذا في كل سماء ما يشاكلها من جنسها، فإن أهل كل سماء مخلوقون منها وأهل كل أرض مخلوقون منها فهم بحسب مراج أماكنهم. وخلق في كل سماء من هذه السبعة كوكباً سابحاً في مقابلة الكواكب السيارة تسمى صفات، وهي الحياة والسمع والبصر والقدرة والإرادة والعلم
والكلام كُلٌّ يَجْرِي إِلَى أَجَلٍ مُسَمَّى (الرعد ۲ إلخ ...) فلا تدرك قوة إلا ما خُلِقَتْ خلقت له خاصة، فالبصر لا يرى سوى المحسوسات المبصرات والحسن خاسئاً (الملك (٤) لأنه " لا يجد فَطراً" ينفذ فيه . فينقلب

Él dividió en él siete cielos: el cielo más cercano, es el de la percepción de los sentidos, que Él adornó con estrellas y lámparas, como dos ojos; el cielo de la imaginación; el cielo del pensamiento reflexivo; el cielo del intelecto; el cielo del recogimiento; el cielo de la memoria; y el cielo de la conjetura.” Inspiró en todos los cielos su mandato (41:12). Esta es la percepción de los objetos sensibles que Él colocó en los sentidos. No entraremos en cómo sucede ésto.. debido a las disputas al respecto, (incluso si lo sabemos), porque nuestro conocimiento de ello no eliminará las disputas del mundo.

En cuanto a la imaginación, Él ha puesto dentro de ella los objetos de la imaginación; y en el intelecto ha puesto los inteligibles. Del mismo modo, Él ha puesto en cada cielo lo que es semejante a él en su género, porque los habitantes de cada cielo y tierra son creados de él de acuerdo con el temperamento de su lugar. Creó en cada uno de los siete cielos un planeta "flotante" llamado 'atributo' que corresponde al "planeta flotante en los cielos". Estos son: Vida, Oír, Ver, Poder, Voluntad, Conocimiento y Habla, cada uno de los cuales tiene un plazo designado.
"Allah es Quien elevó los cielos sin soporte que pudierais ver y luego se asentó en el Trono. Y sometió al sol y a la luna, que discurren hasta un plazo fijado. Dispone el Mandato. Aclara con precisión los signos (aleyas) para que así podáis tener certeza del encuentro con vuestro Señor". (Sura 13:2,) y así sucesivamente). Cada facultad percibe sólo aquello para lo que fue creada. El ojo ve sólo las cosas sensibles y visibles, luego:
"Vuelve a mirar una y otra vez, la vista regresará a ti derrotada y exhausta". (Sura 67:4). el sentido vuelve debilitado, porque no encuentra fisura por donde penetrar.

والعقل يثبت هذا كله تشهد بذلك الحركات الفلكية التي في الإنسان
وذلك بتقدير العزيز العليم.
۱۷ فهذا سفر أسفر عن محياه ودل على تنزيه مولاه ونتج ظهور العالم العلوي، فإن السفر إنما سمّي سفراً لأنه يُسْفِر عن أخلاق الرجال، معناه أنه يظهر ما ينطوي عليه كل إنسان من الأخلاق المذمومة والمحمودة. يقال: سفرت المرأة عن وجهها إذا أزالت يُرفعها الذي يستر وجهها فبان للبصر ما هي عليه الصور من الحسن والقبح. قال الله - تعالى - يخاطب العرب : والصُبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (المدثر ٣٤) معناه أظهر إلى الأبصار مبصراتها. قال الشاعر :
[ وكنت إذا ما جئت ليلى تبرقعت ] فقد رابني منها الغداة سفورها
فعندما بصرت فإن العرب جرت عادتهم أن المرأة إذا أرادت أن تعلم أن وراءها شراً سفرت عن وجهها. وكأن هذا القائل قد أعمل الحيلة في الوصول إلى محبوبته، فشعر قومها به وعرفت المرأة بشعورهم . به سفرت عن وجهها فعلم أن وراءها الشر، فخاف عليها وانصرف وهو ينشد: "فقد رابني منها الغداة سفورها. ومن مثل هذا السفر ينزل ربنا وأشباهه. وقد أغنت الإشارة عن البسط وَاللهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيل) (الأحزاب ٤).

El intelecto afirma todo ésto y da testimonio de esos movimientos de las esferas que están dentro del ser humano. Esto es con la medida del Todopoderoso, el Omnisapiente. (Sura 41:12).

Este es un viaje que descubre su rostro, señala la trascendencia de su Maestro y provoca la aparición del mundo celestial. "Este tránsito solo se llama "viaje" (safar) porque revela (yurfiru) los rasgos del carácter de los Hombres", lo que significa que saca a la luz lo que cada ser humano contiene de rasgos de carácter censurables y loables. Uno dice: "La mujer descubrió su rostro" cuando se quita el velo que cubre su rostro y las formas de su belleza o fealdad aparecen a la vista. Allah Altísimo dijo, dirigiéndose a los árabes: 
"¡Por la mañana cuando brilla!:
(Sura 74:34)..Y al alba es cuando resplandece (asfara), [lo que significa] que se hace visible a los ojos que lo ven. El poeta dice:
[Cuando llegué a Layla, ella se cubrió el rostro con un velo.] Esta mañana su develamiento me inquietó.

Era costumbre entre los árabes, que cuando una mujer quería hacerle saber a alguien que había algún mal detrás de ella, se descubría la cara. Este orador se había valido de una artimaña para unirse a su amada, pero su tribu lo sabía y la mujer sabía que ellos también lo sabían. Entonces, cuando ella lo vio, descubrió su rostro. Así sabía que detrás de ella yacía el mal y temió por ella y se alejó recitando este verso: "Esta mañana su desvelamiento me inquietó".

Es en ese viaje, (o en alguno parecido), en que desciende nuestro Señor. Esta alusión hace innecesaria una mayor exposición. .."pero Allah dice la verdad y guía al Camino". (Sura 33:4).

Assalamo aleikum.