DECLARACIÓN DE LA VERDAD DEL MONOTEÍSMO, QUE ES LA BASE DE LA CONFIANZA.
Sabed que la confianza es una de las puertas de la fe, y todas las puertas de la fe no están organizadas, excepto con el conocimiento, el estado y la confianza. Las puertas de certeza son muchas, y solo necesitamos de ellas en lo que confiamos, que es el monoteísmo, que es traducido por tu dicho: no hay dios sino Allah solo, sin pareja para él, y la creencia en el poder, que está traducido por tu dicho: Suyo es el reino, y la creencia en la generosidad y la sabiduría, y no se indica que no sean sumisos. Y Él ha superado todas las cosas omnipotentes, y luego ha completado la fe que es el origen de la confianza, quiero decir que el significado de ésta declaración se convierte en una descripción necesaria para el corazón y prevalece sobre él. Y el conocimiento de la transacción no se completa sinó a través de la confianza, entonces no tratamos con nada excepto en la medida que está relacionada con la transacción, de lo contrario el monoteísmo es el vasto mar que no tiene orilla, por eso decimos: que el monoteísmo tiene cuatro niveles, y se divide en el núcleo, y el núcleo del núcleo, y la cáscara, y la cáscara de la cáscara, y eso lo hemos ilustrado en otro artículo titulado "AQUELLO QUE TE LLEVA A ALLAH."
El que lo conoce se llama su hablante, y está en oposición al innovador y su objetivo es repeler al innovador del análisis de éste nudo que proviene del corazón de la gente común, y el hablante puede ser llamado monoteísta, en cuanto que protege con su discurso el concepto de la palabra monoteísmo del corazón de la gente común, de modo que su nudo no se desata, y el siguiente es monoteísta en el sentido de que no ha visto excepto a un hacedor si la verdad se le revela tal y como es, y no ve a un hacedor en realidad excepto a Uno, y la verdad se le ha revelado tal y como es, no que haya encargado su corazón de hacer un nudo en el concepto de la palabra verdad, pues ese es el rango de la gente común y de los hablantes, si el hablante común no difiere en la creencia, sinó en el arte de fabricar el discurso mediante el cual el innovador se engaña a sí mismo por no analizar éste nudo. El siguiente es monoteísta, es decir, en su testimonio sólo estuvo presente una persona.
El todo no se considera muchos, sino Uno, y éste es el objetivo último del monoteísmo. El primero es como la cáscara superior de una nuez, el segundo es como la cáscara inferior, el tercero es como el corazón y el cuarto es como el aceite extraído del corazón. Así como la cáscara superior de una nuez no sirve para nada, pero si se come tiene un sabor amargo, y si se mira por dentro es desagradable a la vista, y si se toma como leña apaga el fuego y aumenta el humo, y si se deja en una casa estrecha, no es bueno excepto dejarla por un período de tiempo sobre la nuez para protegerla y luego tirarla. Asimismo, el monoteísmo de la lengua sola sin creer en el corazón es inútil, muy dañino y reprensible en apariencia e interiormente, pero es útil por un tiempo para preservar la capa inferior hasta el momento de la muerte, y la capa inferior es el corazón y el cuerpo, y el monoteísmo del hipócrita protege su cuerpo de la espada de los invasores, porque a ellos no se les ordenó dividir los corazones, y la espada solo golpea el cuerpo, que es la cáscara, y es despojado de él por muerte, por lo que no queda ningún beneficio para su monoteísmo después de ella. Así como la capa inferior es en apariencia beneficiosa en comparación con la capa superior, que protege el núcleo y lo resguarda de la corrupción cuando se almacena, y si se separa, puede usarse como leña, pero es de bajo estatus en comparación con el núcleo. Del mismo modo, la mera creencia sin revelación es de gran beneficio en comparación con la mera expresión de la lengua, pero es de bajo estatus en comparación con la revelación y la observación, que se obtienen mediante la expansión y la expansión del pecho, y el brillo de la luz de la verdad en él. Entonces esa expansión es lo que se entiende por lo que dice el Altísimo: {Así que a quien Allah quiere guiar, le expande el pecho al Islam} (1) y por lo que dice el Altísimo: {¿Aquel cuyo pecho Allah ha expandido al Islam, entonces está sobre una luz de su Señor?} (2).
(La unificación de la acción es una meta elevada para los buscadores, pero no está libre de la contaminación de observar a los demás y prestar atención a la multiplicidad, además de aquel que ve solo la Única Verdad.)
Si dices: ¿Cómo puede ser que Él vea sólo Uno, mientras que ve el cielo, la tierra y todos los demás cuerpos perceptibles, que son muchos? ¿Cómo puede entonces ser Uno lo múltiple?
Sabed que éste es el objetivo último de las ciencias de la revelación, y los secretos de ésta ciencia no pueden escribirse en ningún libro. Los conocedores han dicho que divulgar el secreto del Señorío es incredulidad, y no está relacionado con la ciencia de los tratos. Sí, es posible mencionar lo que rompe el capítulo de vuestra exclusión, que es que una cosa y pueden ser muchas con un tipo de observación y consideración, y ser otra con otro tipo de observación y consideración. Ésto es lo mismo que una persona es muchas si se vuelve hacia su alma, cuerpo, miembros, venas, huesos y entrañas.
(1) Sura Al-An’am, verso 125. (2) Sura Az-Zumar, verso 22.
(Y es por otra consideración que decimos que es un ser humano, por lo qué, además de la humanidad, él es uno que presta atención a la multitud que está en la separación. La situación de la situación se vuelve clara, y creer en ella con la fe de la creencia, para que tenga una participación en éste monoteísmo, incluso si lo que cree no es su descripción, como si cree en la profecía, incluso si no es un profeta, tiene una parte de acuerdo con la fuerza de su fe. Ocurre como un relámpago y es el más común y duradero.)
Nader Aziz, (y/a ésto se refirió Mansour Al-Hallaj), cuando vio a Al-Khawass dando vueltas en los viajes, entonces dijo: ¿Qué estás haciendo? Él dijo: Estoy dando vueltas en los viajes para corregir mi estado de confianza, y él era uno de los que confiaban, entonces Al-Hallaj dijo: Pasaste tu vida desarrollando tu ser interior, entonces ¿dónde está la aniquilación en el monoteísmo? Entonces fue como si Al-Khawass estuviera corrigiendo la tercera estación en el monoteísmo, entonces le pidió la cuarta estación, entonces éstas son las estaciones de los monoteístas en el monoteísmo como resumen.
<Si dices que ésto debe explicarse hasta el punto de que uno entienda cómo se construye la confianza sobre ello, entonces digo: En cuanto al cuarto, no está permitido ahondar en su explicación, y la confianza tampoco se construye sobre él, sinó que el estado de confianza se logra a través del tercer monoteísmo. En cuanto al primero, que es la hipocresía, creo que está claro.>
En cuanto a la segunda, que es la creencia, se encuentra entre todos los musulmanes, y la forma de confirmarla es con la palabra y repeler los trucos de los innovadores en ella, tal y como se menciona en la ciencia de la teología, y la mayor parte de ella se ha mencionado en el libro de economía de la creencia. En cuanto a la tercera: es aquello sobre lo que se construye la confianza, yá que el mero monoteísmo en la creencia no conduce a un estado de confianza.
Mencionemos la cantidad que está conectada a la confianza, sin detallarla, y que no es asignada. Ésto se revela: en que no mirará a nadie más, sinó que su miedo será de él, su esperanza estará en Él, su confianza estará en Él, y su dependencia estará en Él, yá que Él es solo el Hacedor, sin nadie más, y todo lo demás está sujeto a Él, y no tienen una independencia al mover un átomo del reino de los pesos y si la tierra es más importante que se aclare. Y Satanás solo te aleja de éste monoteísmo en una posición en la que busca golpear tu corazón con la mancha del politeísmo por dos razones: una de ellas está recurriendo a la elección de los animales, y el segundo se está volviendo hacia los objetos inanimados.
En cuanto al recurrir a objetos inanimados, es como confiar en la lluvia para que surjan los cultivos, crezcan y se desarrollen, en las nubes para que caiga la lluvia, en el granizo para que se amontonen las nubes y en el viento para que el barco se enderece y se mueva. Todo ésto es politeísmo.
El monoteísmo y la ignorancia de los hechos de las cosas, y por eso Allah Todopoderoso dijo: Así, cuando se embarcan, invocan a Allah con sinceridad en la religión. Pero cuando Él los lleva a tierra, inmediatamente Le asocian a otros. (1)
Se dijo que su significado es que dicen: "Si no fuera por el viento uniforme, no nos habrían salvado." Y quien tenga el asunto del mundo que se le revela tal como es, sabe que el viento es el aire, y el aire no se mueve por sí mismo a menos que se mueva por una mueca, y así es que es una mueca, y así es que el viento llega a la mudanza, y no se mueve a sí mismo, es como el giro de alguien a quien se le llevó el cuello cortado, por lo que el Ángel escribió una firma para su perdón y liberación, por lo que comenzó a ocuparse de mencionar la tinta, el papel y la pluma con la que escribió la firma, diciendo: "Si no fuera por la pluma, no habría sido salvado." Está bien subyugado en la mano del escritor, que no le presta atención y no agradece a nadie más que al escritor con la metáfora para su derecho y para su creencia de que el Ángel es el firmante. Él es el escritor de la firma, y la verdad es que Allah Todopoderoso es el escritor, como dice Allah Todopoderoso: "Y no eras tú quien arrojaba cuando arrojabas, sino que era Allah quien arrojaba."(2) Cuando se le revela que todo en los cielos y la tierra está sujeto de ésta manera, Satanás se alejará de usted con miedo, y marchará desesperado de no haber mezclado el monoteísmo de usted con éste politeísmo de Satanás. Allah lo cortará de ti. ¿No puedes ver al escritor con la pluma mientras está sujeto a la pluma? El papel era negro y su vista no se extendía a la mano y los dedos, y mucho menos al dueño de la mano, por lo que cometió un error y pensó que la pluma era la que ennegrecía la blancura, y eso fue porque su vista estaba limitada para ir a la punta de la pluma, debido a que la anotación de la tierra y la observación de la anotación, y lo que no estaba abierto, lo que no era, que era lo contrario, lo que no era lo que no estaba bien. Él es el Omnipotente detrás de todo.
(1) Sura La Araña, verso 65
(2) Sura Al-Anfal, verso 17
(La audición sirve para percibir un habla que no es ni una letra ni un sonido, ni es árabe ni otra lengua extranjera.)
Si dice: "Ésta es una maravilla que la razón no puede aceptar," entonces describirá cómo habló, cómo habló, con lo que habló, cómo se glorificó y se santificó, y cómo testificó su propia incapacidad para que cada átomo en los cielos y la tierra tenga una conversación secreta con los corazones, y eso es algo que no está limitado y son las palabras que son las palabras del mar de las palabras de Allah. "Di: Si el mar fuera la tinta para las palabras de mi Señor, se agotaría antes de que las palabras de mi Señor se acabaran, incluso si trajéramos otro tanto."(1)
Con las palabras de mi Señor, el mar estaría agotado. (La paz y las bendiciones de Allah sean con él) no habría dicho: "Si supieras lo que sé, te reirías poco y llorarías mucho."
Cuando se menciona el Destino, no te rindas. Cuando se menciona a mis compañeros, no te rindas. Cuando Hudhayfah, (que Allah esté complacido con él), fue elegido para algunos secretos, permitió que se impidieran las historias de las íntimas conversaciones de los átomos del reino y del reino de los corazones, y los maestros de las visiones: "Una de ellas es la imposibilidad de revelar el secreto.
Lo segundo, es que sus palabras están más allá de toda limitación, pero en el ejemplo en el que estábamos, que es el movimiento de la pluma, relatamos una pequeña cantidad de sus súplicas que se pueden entender en términos generales de cómo construir confianza en Él, y volvemos Sus palabras a letras y sonidos, aunque no sean letras y sonidos sinó que sean una necesidad para el entendimiento," así decimos:
Algunos de los observadores de la lámpara de la luz de Allah le dijeron al papel, y éste vió que su rostro estaba negro por la tinta: "¿Qué le pasa a tu rostro? Era blanco y radiante, y ahora ha aparecido en él una negrura. ¿Por qué te has pintado el rostro de negro y cuál es la razón de ello?" El papel dijo: No han sido justos conmigo en éste artículo, porque no fui yo quien me pintó la cara de negro, sinó que se lo pregunté a la tinta, pues ésta se había acumulado en el tintero que es su hogar y su tierra natal, y viajó desde su tierra natal y se instaló en mi rostro de manera injusta y agresiva. Él dijo: Tienes razón. Así que le preguntó a la tinta sobre eso, y le dijo: No has sido justo conmigo, pues yo estaba en el tintero, tranquilo y sereno, decidido a no levantarme de él, pero la pluma me atacó con su codicia corrupta, y me arrancó de mi patria, y me expulsó de mi país, y dispersó mi asamblea y me dispersó, como ves, en una llanura blanca. Así que la pregunta le toca a ella, no a mí. Así que dijo: Tienes razón. Luego preguntó a la pluma sobre la razón de su injusticia y la agresión y por sacar a la tinta de su patria. Así que dijo: Pregúntale a la mano y/a los dedos, pues yo era un junco que crecía en las orillas de los ríos, paseando entre los árboles verdes. Entonces la mano vino a mí con un cuchillo, y me cortó la corteza, y me separó las ropas, y me arrancó de las raíces, y separó mis tubos, luego me cortó y partió mi cabeza, luego me sumergió en la negrura y el calor de la tinta, mientras me usaba y me hacía caminar sobre la parte superior de mi cabeza.
(1) Sura 18 [Al-Kahf] verso 109
Y has rociado sal en mis heridas con tu pregunta y reproche, así qué, aléjate de mí y pregúntale al que me oprimió, y él dijo: tienes razón, luego le preguntó a la mano sobre su injusticia y agresión contra la pluma y su uso de él, pero la mano dijo: no soy más. ¿Quién me hace mover y deambular en las regiones de la tierra, no ves que el barro, la piedra y el árbol, ninguno de ellos excede su lugar, ni se mueve por sí mismo, a menos que un caballero tan fuerte y abrumador los monte? Soy un monte que ha sido perturbado por el que me montó, y él dijo: tienes razón, luego le preguntó al poder sobre su asunto al usar la mano y su uso y la repetición frecuentes, y dijo: Dejarme de reprocharme, por cuántas culpas se culpan, y cuántos están culpados de quienes no tienen pecado, y cómo mi afecto estaba oculto de ti, ¿Cómo podría haber pensado que había perjudicado a la mano cuando la monté, cuando era un jinete antes del movimiento, y no la estaba moviendo ni la usaba como una herramienta, pero estaba dormido y aún así, si solo aquellos que pensaban en mí pensaban que estaba muerto o indigente, porque no me movía ni me movía a mí, y no lo conozco excepto por su nombre y su ataque y su confrontación, porque me molestó desde las profundidades del sueño, y me agotó a lo que no tenía que escapar, y así me dejó a mi opinión, así que dijo: entonces está bien, lo que le preguntó lo que lo hizo audaz con ésta habilidad tranquila y reafirmada, tal vez, tal vez, lo hagas, y lo que, tal vez, lo hemos apresurado, tal vez, lo que no tiene, lo que no tiene es un escudo. Tienes la culpa, porque no me levanté solo, pero me levanté y no surgí, pero me enviaron por un juicio convincente y un comando firme, y estaba tranquilo antes de su llegada, pero el mensajero del conocimiento me llegó de la presencia del corazón a través de la lengua de la razón con las personas del poder, por lo que las personificé por la compulsión, yá que soy un esclavo pobre bajo la compulsión de la compulsión y la razón, y no sé porqué me quedé con el crimen y lo hice, al igual que la paz, por lo que no sé, al mismo tiempo, al igual es que el mando que me viene éste gobernante justo o injusto, y me he mantenido sobre él e hice la obediencia a él como obligatorio, más bien no tengo con él, sin importar cuán decisivo sea su juicio, la energía para desobedecerlo, por mi vida, siempre que sea dudando y que sea lo que sea, por su juicio. Es licencia y hacer que el poder personifique para realizar de acuerdo con su juicio, así que pregunta al conocimiento sobre mi aventura y deja tu reproche para mí, porque soy como dijo el poeta:
¿Cuando abandonaste a un pueblo que era valorado?
No los dejes, ellos son los que se irán.
Dijo: Tienes razón. Se volvió hacia el conocimiento y el corazón, exigiéndoles y reprochándoles que despertaran a la voluntad y la encauzaran hacia la gente del poder. La mente dijo: En cuanto a mí, soy una lámpara que no ardía con mi alma, sinó que yo la encendía. El corazón dijo: En cuanto a mí, soy una tabla que no se expandía con mi alma, sinó que yo la expandía. El conocimiento dijo: En cuanto a mí, soy un grabado que grabé en la blancura de la tabla del corazón cuando la lámpara de la mente brillaba y yo no dibujaba con mi alma. Cuán vacía estaba ésta tabla ante mí, así que pregúntale a la pluma sobre mí. Como la escritura sólo se hace con la pluma, entonces el interrogador tartamudeó y no quedó satisfecho con la respuesta, y dijo: Mi fatiga en éste camino ha sido larga y mis lugares han sido muchos, y aquel de quien espero saber éste asunto continúa remitiéndome a otro, pero yo estaba en paz conmigo mismo con mucha repetición, cuando oí palabras aceptables al corazón, y una aparente excusa para refutar la pregunta. En cuanto a lo que dices de que soy una línea y un grabado, y que mi línea fue escrita sólo por una pluma, no lo entiendo, porque no conozco una pluma sinó de caña, ni una tablilla sinó de hierro o madera, ni una línea sinó con tinta, ni una lámpara sinó del fuego. Y oigo hablar en ésta casa de la tablilla y la lámpara y la línea y la pluma, y no presencio nada de eso. Oigo un clamor pero no veo la molienda. Entonces la pluma le dijo: Si eres veraz en lo que dices, entonces tu mercancía está mezclada y tus provisiones son pocas y tu montura es débil, y sabes que los peligros en el camino hacia el cual te diriges son muchos, así que es correcto que te alejes y abandones lo que estás haciendo, porque éste no es tu nido, así que apártate de él, porque a cada uno se le hace fácil aquello para lo que fue creado. Y si estás deseoso de completar el camino hacia el destino, entonces escucha y serás un testigo. Sepan que en éste camino que están recorriendo hay tres mundos: el mundo del dominio y del testimonio es el primero de ellos. El papel, la tinta, la pluma y la mano eran de éste mundo, y yo pasé esas estaciones con facilidad. El segundo es el mundo del reino, y es visible. Si pasan por mi lado, llegarán a sus estaciones, incluyendo las tierras altas, los valles, las montañas imponentes y los mares dispersos. No sé cómo estarán seguros en ellos. El tercero es el mundo del poder, que está entre el mundo de la realeza y el mundo del reino. He dividido tres estaciones a partir de él, en cuyo comienzo está la casa del poder, la voluntad y el conocimiento, y es un intermediario entre el mundo de la realeza, el testimonio y el reino.
Porque el mundo del Rey es más fácil de recorrer que el mundo del aire, y se escribe el conocimiento en la tabla del corazón, y hasta obtener la certeza con la que se camina sobre el agua, ¿no han escuchado lo que dijo el Mensajero de Allah, (que Allah lo bendiga y le conceda paz), acerca de Jesús, (la paz sea con él): (Si hubiera aumentado en certeza, habría caminado en el aire) cuando le dijeron que caminaba sobre el agua, entonces el viajero que preguntó dijo: Estoy confundido acerca de mi situación y mi corazón siente miedo por lo que usted describió sobre el peligro del camino, y no sé si podré soportar completar ésta difícil tarea.. ¿eso lo describe o no?¿hay alguna señal para eso? Él dijo: Sí, abre la vista interior y reúne la luz de los ojos y me miras y tú Señor es el más generoso, que enseñó a la pluma. Su mano no es como otras manos, ni su pluma es como otros bolígrafos, ni su discurso es como otro discurso, ni su escritura es como otros escritos.
Tampoco es su número o un dibujo, ni su tinta es un zigzag o un gráfico. ¿Comience por hacer una pausa en su mano, la pluma, la tableta y la escritura?, "porque estás en el valle sagrado de Tuwa,"(2) y escuchas con el secreto de tu corazón a lo que se revela, porque tal vez encontrarás orientación sobre el fuego, y tal vez te llamen del trono con lo que Moisés se llamaba: (de hecho, soy tu Señor). "No han apreciado a Allah en Su verdadera magnitud, cuando la tierra entera esté en Su puño el Día del Levantamiento y los cielos plegados en Su mano derecha: ¡Gloria a Él y sea exaltado por encima de lo que asocian!" (3)
El buscador de ese conocimiento, sintió las deficiencias de su alma, y que estaba determinado entre compararse y trascender, por lo que su corazón se encendió con el fuego de la intensidad de su ira hacia sí mismo cuando lo vio con el ojo de la deficiencia, y su aceite, que estaba en el nicho de su corazón era casi luminoso, incluso si no lo tocaba el incendio sucedía, pero cuando el conocimiento respiraba con su intensidad, su aceite se encendió y se convirtió en la luz, y se convirtió en el conocimiento, y su conocimiento se tocó. Abre tu vista para que puedas encontrar orientación sobre el fuego, para que abrieras la vista, y la pluma divina se le reveló, y he aquí, fue como el conocimiento lo describió en la trascendencia, no es ni de madera ni de caña, ni una cabeza ni una cola, y está constantemente escribiendo en el corazón de todas las personas el tipo de conocimiento, y no tiene una cabeza en cada corazón y no tiene la cabeza, por lo tanto, es un bien, y decir, lo que dice, lo que es el buen conocimiento, y dice que es un buen compañero. Recompensa en mi nombre, porque ahora la verdad de sus noticias sobre las descripciones de la pluma me ha quedado claro, porque lo veo como un bolígrafo a diferencia de otros bolígrafos, por lo que en ésto se despidió del conocimiento y le agradeció, y dijo: "Mi estadía con usted ha sido larga, y mi deseo es para usted, y estoy decidido a .." Viaja a la presencia de la pluma y le preguntas sobre su aventura. Sus maravillas son mayores que las de la pluma. No es lícito describir nada de eso, ni explicarlo, y ni siquiera cabría en mil volúmenes las diez décimas partes de su descripción, y el resumen de ello es que es un juramento no como los juramentos, y una mano no como manos, y un dedo no como dedos.
(El Libro del Paraíso, Hadiz Nº 28, y por Ahmad en su Musnad 2/244, 315, 323, 434, 463, 519.)
(2) (Sura 20 [Ta,ha] verso 12)
(3) (Sura 39 [Az-Zumar] verso 67.)
Vio la pluma moverse en su agarre, y la excusa de la pluma se le hizo clara, entonces preguntó a la mano derecha sobre su asunto y su movimiento de la pluma, y ella dijo: Mi respuesta es como lo que escuché de la mano derecha que vi en el mundo del testimonio, y es la transferencia de poder, yá que la mano no tiene regla en sí misma, pero su motora es el poder sin duda, entonces el viajero viajó al mundo del poder, y vio en él maravillas que le recordaron lo que había antes y le preguntó sobre el movimiento. de la mano derecha, y decía: Sólo soy un atributo, así que pregúntale al Capaz, yá que el pilar está en las cosas descritas, no en los atributos, y ante ésto casi se desvió y soltó la lengua de la pregunta con audacia, así fue confirmado por la firme afirmación y se dijo: (No se le pregunta lo que hace, pero se le preguntan.. (así cayó inconsciente, temblando en su desmayo, y cuando recobró la conciencia, dijo: Gloria a Ti, qué grande es Tu asunto, me arrepiento ante Ti y confío en Ti, y creo que Tú eres el Rey, el Poderoso, el Único, el Sojuzgador, por eso no temo a nadie más que a Ti, y no espero a nadie más que a Ti, y busco refugio excepto en Tu perdón de Tu castigo, y en Tu placer de Tu ira, y no tengo más que pedirte e implorarte. Y imploro ante Ti y digo: Abre mi pecho para que pueda conocerte, y desata el nudo de mi lengua para que pueda alabarte. Entonces llamaré desde detrás del velo: Guardaos de desear alabanzas y de añadir a lo que el Maestro de los Profetas os ha dado. Más bien, volved a Él. Lo que Él os ha dado, tomadlo, y lo que Él os ha prohibido, absteneos de ello, y lo que Él os ha dicho, decidlo. Porque Él no ha dicho más en ésta presencia que: "Gloria a Ti. No puedo contar Tus alabanzas. Tú eres tal como Tú mismo te has alabado."
(Imam Al-Ghazzali)
Assalamo Aleikum.